PORTMANTEAU (anglais) : malle de voyage, grande valise, mot-valise. Portmanteau a en anglais britannique le sens de malle, comme il l’avait en France des siècles plus tôt. Mais il désigne aussi pour tous les anglophones ces mots fantaisistes qui combinent le son et le sens de deux autres mots télescopés : brunch (breakfast + lunch), smog (smoke + fog). On ne sait qui le premier s’adonna à cette récréation. Victor Hugo dans Les Misérables, assurent certains, avec ce mot de « foultitude » (foule + multitude) passé à la postérité.
Franck Resplandy retrace l’itinéraire des mots et expressions d’origine française à travers le monde. À l’étranger, ils ont changé de sens, ou conservé un usage depuis longtemps disparu en France. Les circonstances de ces emprunts sont riches d’enseignements sur l’histoire, grande ou petite, et sur l’image de notre culture à l’étranger… Passionnant !
Franck Resplandy est l’auteur de plusieurs romans et d’un dictionnaire d’expressions idiomatiques : Liberté d’expressions, 500 expressions et locutions françaises illustrées par l’absurde, paru chez Hors Collection.
Cliquez pour trouver la librairie la plus proche de chez vous.
Parislibrairies.fr Placedeslibraires.frCliquez sur le lien de votre choix.
Cliquez sur le lien de votre choix.