Homère comme vous ne l’avez jamais lu.
Philippe Brunet restitue à L’Odyssée toute sa puissance évocatrice dans une nouvelle traduction éclatante.
« Je suis Ulysse, le fils de Laërte, celui dont les ruses
sont connues de tous. Le ciel a eu vent de ma gloire.
J'habite Ithaque la vespérale... »
Vingt ans après le départ pour Troie, dix ans après avoir pris la ville, Ulysse parviendra chez lui, au terme d'innombrables détours, après avoir perdu tous ses hommes, mais devra lutter, avec l'aide de son fils, pour reconquérir son épouse et son royaume.
L'autre monument composé par Homère, traduit pour la première fois en hexamètres français, après L'Iliade, par Philippe Brunet. Les aèdes de la compagnie Démodocos ont déclamé sous sa conduite le poème entier mémorisé en 2023, après sa parution aux éditions du Seuil en 2022.
Traduit du grec par Philippe Brunet
POSTFACE, NOTES ET RÉPERTOIRE ÉTABLIS PAR LE TRADUCTEUR
Cliquez pour trouver la librairie la plus proche de chez vous.
Parislibrairies.fr Placedeslibraires.frCliquez sur le lien de votre choix.
Cliquez sur le lien de votre choix.